Al Jazari'nin harika makinalarını aslına uygun bir şekilde yeniden yapmaya çalışan Durmuş Çalışkan'ın eserlerinin tanıtıldığı web sitesi çevirilmektedir.

http://www.jazarimachines.com/en/

"Hani bunun soğanı sarımsağı" ifadesini çevirtmek istiyorsanız bizimle çalışabilirsiniz! Bir çok çevirmen bunu "Ben nasıl çevireyim!" diyecektir. 

Yıllar önce Amerika'dan Türkiye'ye geldiğimizde yeğenim Kütahya'nın yerel şivesiyle önünde duran ve kimsenin yemediği portakalları işaret ederek "bunları kaldıralım, yemiyor görmüyorsunuz" dediğinde kızım "yemiyorum ama görüyorum!" derken bir dilin lafzı anlamını kavradığını göstermekteydi.

Yine, küçük kızım kestaneleri yemeye çalışırken birisi "onlar öyle yenmez, fırına sürelim!" dediğinde, kızım fırının dışına kestaneleri sürüp yemeye çalışması hala aile içinde bir espiri olarak durmakta ve lisan ya da dilin genişliğine ve enginliğine işaret etmektedir.   

Bu tür dilsel sorunlar çevirinin yerelleştirilmesi gerekliliğine işaret etmektedir. Localization olarak tanımlanan bu işlem uluslararası görünürlülüğe sahip olan websiteleri için vazgeçilmezdir. 

Yerelleştirme konusunda yetkin ve kaliteli bir iş için TERDİL'i deneyin!